CALENDARIO 2018
PROGRAMMA DEGUSTAZIONI
WINE TASTING PROGRAM
PROGRAMMA CULTURALE e VISITE GUIDATE
CULTURAL PROGRAM AND GUIDED TOURS
Dove • Where
MUSEI REALI DI TORINO (Piazzetta Reale)
Orari • When
Venerdì 19 ottobre, orari partenze visite: 15:00 16:00 17:00
Sabato 20 e Domenica 21 ottobre, orari partenze visite: 10:00, 11:00, 12:00, 15:00, 16:00, 17:00
Friday 19 October, Guided tours – starting times: 15:00, 16:00, 17:00
Saturday 20 and Sunday 21 October, Guided tours – starting times: 10:00, 11:00, 12:00, 15:00, 16:00, 17:00
Info • Info
Visite guidate alle cucine reali
Guided tours of the Royal Kitchens
Gruppi solo su prenotazione: prenotazioni@vendemmiatorino.it.
Biglietto 4 €
Groups reservation required: prenotazioni@vendemmiatorino.it.
Admission 4 €.
A cura di • By
Associazione Amici di Palazzo Reale
Dove • Where
ARCHIVIO DI STATO – Palazzo Juvarriano dei Regi Archivi
Orari • When
19 ottobre, h 14:00 apertura con una conversazione con Rinaldo Comba. Orari partenze visite: 15:00, 16:00, 17:00, 18:00
20 e 21 ottobre, orari partenze visite: 12:00, 13:00, 14:00, 15:00, 16:00, 17:00, 18:00.
19 October, h 14:00 Opening with a conversation with Rinaldo Comba. Guided tours – starting times: 15:00, 16:00, 17:00, 18:00
20 and 21 October, Guided tours – starting times: 12:00, 13:00, 14:00, 15:00, 16:00, 17:00, 18:00.
Mostra “Le fonti per la storia del vino e della vite. Dal medioevo ai nostri giorni, un assaggio di documenti nei Regi Archivi”
Exhibition “Sources for the history of wine and the vine. From the Middle Ages to the present day, a foretaste of documents in the Royal Archives”.
Info • Info
Un gustoso connubio tra cultura del vino e della vite si celebra nei saloni settecenteschi dei Regi Archivi. Una rappresentativa esposizione di documenti tratti dagli 83 chilometri di scaffalatura. Miniature quattrocentesche, rotoli di conti, disegni offrono al visitatore un rapido viaggio tra filari di viti e botti di vino che si conclude nel trionfo grafico di Villa della Regina.
A pleasant combination of wine and vine culture is celebrated in the eighteenth-century halls of the Royal Archives. A representative exhibition of documents taken from 83 kilometres of shelving. Fifteenth-century miniatures, scrolls of accounts and drawings offer the visitor a quick journey through rows of vines and barrels of wine ending with the graphic triumph of Villa della Regina.
Ingresso e visita guidata gratuiti
Free entrance and guided tour
A cura di • By
Archivio di Stato di Torino
Dove • Where
VILLA DELLA REGINA (Strada Santa Margherita 79)
Orari • When
19, 20 e 21 ottobre: h 10:00-18:00 (ultimo ingresso h 17:00)
19, 20 e 21 October: h 10:00-18:00 (last entrance h 17:00)
Info • Info
Visite alla Villa e ai giardini. Percorso sensoriale nel vigneto urbano incluso nel prezzo del biglietto.
Guided tours to the Villa and gardens. Sensory route in the urban vineyard included in the ticket price.
Biglietto/Admission 5 €
Visite guidate alla Villa/Guided tours to the Villa
Orari • When
20 e 21 ottobre, h 11:00 11:30
20 e 21 ottobre, h 11:00 11:30
Prenotazione/Reservation: infoamicivilladellaregina@gmail.com
Ingresso/Admission: 5 euro
(biglietto d'ingresso escluso/entrance ticket excluded
Associazione Amici di Villa della Regina
Dove • Where
MUSEO EGIZIO DI TORINO (Via Accademia delle Scienze 6)
Orari • When
20 e 21 ottobre, h 14:00
20 and 21 october, h 14:00.
Info • Info
Ogni cosa buona e pura. Visita guidata. Il percorso tematico conduce il visitatore alla scoperta delle proprietà nutritive e medicamentose del cibo e dei prodotti naturali con un focus specifico sulla cultura alimentare degli Egizi. Durata: 120 minuti circa. Costo 7 € (biglietto d'ingresso escluso. Tariffe consultabili sul sito https://www.museoegizio.it/info/prezzi/). Info e prenotazioni: Ufficio Prenotazioni, tel. 011 4406903 - info@museitorino.it
Every good and pure thing. Guided tour. The thematic route leads the visitor to the discovery of the nutritional and medicinal properties of food and natural products with a specific focus on the food culture of the Egyptians. Duration: about 20 minutes. Adminssion 7 € (entrance ticket excluded. Consultable prices to https://www.museoegizio.it/info/prezzi/). Information and reservation: Ufficio Prenotazioni, tel. 011 4406903 - info@museitorino.it
Dove • Where
Brindisi a Corte Castello di Rivoli – Valsusa DOC - Piazza Mafalda di Savoia, Rivoli
A toast at the Court: Castle of Rivoli and Valsusa DOC wine - Piazza Mafalda di Savoia, Rivoli
Orari • When
21 ottobre, h 10:00 - 14:00
21 october, h 10:00 - 14:00.
Info • Info
Itinerario tra ambienti aulici per scoprire aspetti della vita domestica dei Savoia, degustando vini e prodotti gastronomici del territorio. La DOC Valsusa è un vino rosso rubino più o meno intenso dal sapore asciutto e dal profumo caratterizzato da evidenti note fruttate. Durata del tour: 2 ore. Per quote e informazioni: tel. 011 535181.
An itinerary through courtly environments to discover aspects of the Savoy domestic life and tasting wines and food of the territory. The DOC Valsusa is an intense ruby red wine with a dry flavour and a perfume characterized by evident fruity notes. Tour duration: about 2 hours. Prices and information: tel. 011 535181.
A cura di • By
Città Metropolitana di Torino in collaborazione con Turismo Torino e Provincia
Dove • Where
PALAZZO CARIGNANO (Via Accademia delle Scienze 5)
Orari • When
Sabato 20 ottobre, orari partenze visite: 11:00, 12:00, 13:00, 14:00, 15:00, 16:00, 17:00, 18:00, 19:00. A cura del Polo Museale e dei Senior Civici.
Domenica 21 ottobre, orari partenze visite: 11:00, 12:00, 13:00, 14:00, 15:00, 16:00, 17:00. A cuira delle guide Federagit.
Saturday 20 October, Guided tours – starting times: 11:00, 12:00, 13:00, 14:00, 15:00, 16:00, 17:00, 18:00, 19:00. By Polo Museale and Senior Civici.
Sunday 21 October, Guided tours – starting times: 11:00, 12:00, 13:00, 14:00, 15:00, 16:00, 17:00. By Federagit Guide.
Info • Info
Camillo Benso Conte di Cavour ed il suo impegno alle basi della viticoltura moderna visite guidate alle cucine seicentesche con video racconto. Il Castello di Grinzane Cavour ospitò dal 1832 al 1849 Camillo Benso Conte di Cavour e fu testimone del suo impegno nel miglioramento della viticoltura dell’epoca. Attualmente è sede dell’Enoteca Regionale Piemontese Cavour che propone, nel suggestivo ambiente delle cucine seicentesche di Palazzo Carignano, un video racconto su Cavour ed invita alla degustazione del “Barolo Castello”, nato dal meticoloso lavoro degli allievi dell’Istituto Istruzione di Istruzione Superiore “Umberto I” frequentanti le sedi di Alba Scuola Enologica di Alba) e di Grinzane Cavour. Visite guidate a cadenza oraria - gruppi di 20 persone. Costo 5 €. Visite guidate solo su prenotazione: mail. prenotazioni@vendemmiatorino.it. Ingresso 5 €.
The Count of Cavour and his commitment to the foundations of modern viticoulture.
Guided tours of the seventeeth century kitchens with the video story. The Castle of Grinzane Cavour hosted the Cammillo Benso Conte di Cavour from 1832 to 1849 and witnessed his commitment to improve the viticulture of the time. Today it hosts the Regional Enoteca of Grinzane Cavour, which presents a video story about Cavour in the evocative setting of the kitchens of Palazzo Carignano and invites to the tasting of Barolo Castello, the wine born from the work of the students of the Istituto di Istruzione Superiore di Stato “Umberto I”- Scuola Enologica di Alba. Guided tours with reservation: prenotazioni@vendemmiatorino.it. Admission 5 €.
A cura di • By
Città Metropolitana di Enoteca Regionale Piemontese Cavour ed dell’Istituto di Istruzione Superiore di Stato “Umberto I”- Scuola Enologica di Alba.
PROGRAMMA CONFERENZE
CONFERENCE PROGRAM
VENERDI 19 OTTOBRE
FRIDAY 19 OCTOBER
Il Vino e la birra della solidarietà. Diritto al cibo e diritti interculturali
Wine and beer in solidarity. Right to food and intercultural rights
Dove • Where
Palazzo Carignano, Salone dell’Appartamento di Mezzanotte ( Piazza Carignano)
Orari • When
h 15:30 - 17:30
Info • Info
Introduce: Maria Bottiglieri, Ufficio Cooperazione Internazionale e Pace Città di Torino. Intervengono: Mauro Battuello, Piazza dei Mestieri, Giovanni Bertello,Progetto Vino Valelapena; Gianluca Boggia, Freedhome creativi dentro, Luca Cristaldi, Volontariato Internazionale per lo Sviluppo VIS, Paolo Destefanis, Cooperativa Mondonuovo Altromercato, Libera Terra.
Introduction: Maria Bottiglieri, Ufficio Cooperazione Internazionale e Pace Città di Torino. Speakers: Mauro Battuello, Piazza dei Mestieri, Giovanni Bertello,Progetto Vino Valelapena; Gianluca Boggia, Freedhome creativi dentro, Luca Cristaldi, Volontariato Internazionale per lo Sviluppo VIS, Paolo Destefanis, Cooperativa Mondonuovo Altromercato, Libera Terra.
Ingresso libero fino a esaurimento posti / Free entrance subject to availability
A cura di • By
Città di Torino
SABATO 20 OTTOBRE
SATURDAY 20 OCTOBER
Meditare per assaporare, assaporare per meditare
Meditating to taste, tasting to meditate
Dove • Where
Museo Diocesano MDT (Piazza San Giovanni 4)
Orari • When
h 10:00 - 12:30
Info • Info
Assaporare un buon vino meditando con i 5 sensi. Ingresso libero. Prenotazioni: prenotazioni@vendemmiatorino.it (fino a esaurimento posti: 15 persone).
Tasting a good wine focusing on five senses. Free entrance. Reservation: prenotazioni@vendemmiatorino.it (subject to availability: 15 participants).
A cura di • By
Federica Piccoli
Strada Reale dei vini torinesi: una storia da scoprire che compie 10 anni
The Royal Road of Torino Wines: a 10-year-old story to discover
Dove • Where
Museo Nazionale del Risorgimento Italiano, Sala Plebisciti (Piazza Carlo Alberto 8)
Orari • When
h 11:00 - 12:30
Info • Info
Intervengono / Speakers: Mario Turetta, direttore del Consorzio delle Residenze Reali Sabaude
Elena di Bella, direttore Strada Reale dei vini torinesi
Gianluigi Orsolani, presidente Enoteca Regionale dei vini della provincia di Torino
Daniela Broglio, direttore Turismo Torino e Provincia
Modera / Moderator: Alessandro Comotto presidente Strada Reale dei vini torinesi
Ingresso libero / Free entrance.
Prenotazione / Reservation prenotazioni@vendemmiatorino.it.
Presentazione della Guida Slow Wine 2019 e dei progetti della Banca del Vino
Presentation of the Slow Wine Guide 2019 and the Wine Bank projects
Dove • Where
Palazzo Carignano, Salone dell’Appartamento di Mezzanotte (Piazza Carignano)
Orari • When
h 11:00 - 12:30
Info • Info
Intervengono / Speakers: Giancarlo Gariglio e Davide Panzieri, Slow Wine; Federico Piemonte e Leo Rieser, Banca del Vino
Ingresso libero / Free entrance
A cura di • By
Slow Wine, Banca del Vino
Enoturismo, trend e fattore di crescita per la filiera del vino
Wine tourism, trend and growth factor for the wine supply chain
Dove • Where
Palazzo Carignano, Salone dell’appartamento di Mezzanotte (Piazza Carignano)
Orari • When
h 16:00 - 17:30
Info • Info
Intervengono / Speakers: Dario Ujetto, Eat Piemonte; Francesco Balbiano, Cantine Balbiano
Modera / Moderator: Gianfranco De Maria, Eat Piemonte
Ingresso libero fino a esaurimento posti / Free entrance subject to availability
A cura di • By
Eat Piemonte
Summa Etilica
Summa Etilica
Dove • Where
Museo nazionale del Risorgimento Italiano, Sala Plebisciti (Piazza Carlo Alberto 8)
Orari • When
h 16:00 - 18:00
Info • Info
Lettura di poesie dedicate alla vendemmia e al vino con gli autori / Poetry dedicated reading focused on grape harvest with the authors: Tomaso Kemeny, Nicola Duberti, Giancarlo Guerreri, Sandro Gros-Pietro, Simonetta Longo, Antonio Miredi, Paola Novaria, Fabrizio Olivero e Paola Pennecchi.
Sottofondo musicale / Background music: Chicca Morone (crystal bowls), Daniele Dubbini (handpan, bansuri).
Ingresso libero fino a esaurimento posti / Free entrance subject to availability
Prenotazioni / Reservation: prenotazioni@vendemmiatorino.it.
Di...VinaMente. La letteratura del vino come allegoria del viaggio dell’uomo, tra eroi e vini eroici
Di...VinaMente. The wine literature as an allegory of human journey, between heroes and heroic wines
Dove • Where
Museo Diocesano MDT (Piazza San Giovanni 4)
Orari • When
h 16:30 - 18:00
Info • Info
Intervengono / Speakers Emanuela Morello, presidente / president Associazione Il Leone e la Farfalla; Daniela Mesiti, dirigente scolastico / headmaster
Ingresso libero fino a esaurimento posti / Free entrance subject to availability
Prenotazion / Reservation: segreteria@illeoneelafarfalla.org.
DOMENICA 21 OTTOBRE
SUNDAY 21 OCTOBER
Vino e santità piemontese
Wine and Piedmontese holiness
Dove • Where
Museo Diocesano MDT (Piazza San Giovanni 4)
Orari • When
h 11:00 - 12:30
Info • Info
Interviene / Speaker: Mauro Carosso, Sommelier AIS Torino
Ingresso Gratuito / Free entrance.
A cura di • By
Associazione Italiana Sommelier
Reading in Brunch. La musica, la tavola, la letteratura
Reading in Brunch. Music, table, literature
Dove • Where
Il Circolo dei lettori, Sala grande (via Bogino 9)
Orari • When
h 11:30 - 14:30
Info • Info
Interviene / Speaker: Dario Benedetto, voce recitante/Reciter; Didie Caria, voce, pianoforte e ukulele/voice, piano and ukulele.
La musica, la tavola, la letteratura: questi i tre ingredienti mixati ad arte per il brunch speciale di Barney's, il bar del Circolo dei lettori. Assaporare un buon piatto ascoltando parole e note come negli antichi banchetti diventa così un'esperienza multisensoriale capace di arricchire gusti e percezioni.
Music, table, literature: these are the three ingredients artfully mixed for the special brunch at Barney's the bar of the Circolo dei Lettori. Enjoying a delicious meal listening to words and notes as in ancient banquets becomes a multisensory experience to enrich tastes and perceptions.
Ingresso / Admission: 25 €.
Informazioni e prenotazioni / Information and reservation: 011 4323700.
A cura di • By
Il Circolo dei lettori
Vini, vigne e antichi eroi. Un percorso nei luoghi e nel tempo
Wines, vineyards and ancient heroes. A journey through places and time
Dove • Where
Il Circolo dei lettori, Sala grande (via Bogino 9)
Orari • When
h 16:00 - 17:00
Info • Info
Interviene / Speaker: Patrizia Passerini, autrice di Andar per vini e vitigni (Il Mulino);Laura Pepe, autrice di Gli eroi bevono vino. Il mondo antico in un bicchiere (Laterza).
Moderatore / Moderator Marco Scardigli.
Secondo Tucidide «i popoli del Mediterraneo cominciarono a uscire dalla barbarie quando impararono a coltivare l'olivo e la vite». Con origini che si perdono nel mito, il vino ha allietato cuori, conquistato popoli e invaso territori. Le due autrici, a partire dai loro libri, percorrono insieme un viaggio storico nei millenni, insieme a Etruschi, Greci e Romani, e geografico dal Sud al Nord Italia, fra vigne e vitigni, passato e presente del nettare degli dei.
According to Thucydides, "the peoples of the Mediterranean began to emerge from barbarism when they learned to cultivate the olive tree and the vine". With origins that are lost in myth, wine has enlivened hearts, conquered peoples and invaded territories. The two authors, starting from their books, travel together on a historical and geographical journey through the millennia, together with the Etruscans, Greeks and Romans, from Southern to Northern Italy, between vineyards and vines, past and present of the nectar of the gods.
Ingresso libero fino a esaurimento posti / Free entrance subject to availability
Degustazione dei vini piemontesi / Tasting of Piemonte’s wines.
A cura di • By
Il Circolo dei lettori
Meditare per assaporare, assaporare per meditare
Meditating to taste, tasting to meditate
Dove • Where
Museo Diocesano MDT (Piazza San Giovanni 4)
Orari • When
h 16:00 - 18:00
Info • Info
Assaporare un buon vino meditando con i 5 sensi. Tasting a good wine focusing on five senses.
Ingresso libero / Free entrance. Prenotazione / Reservation: prenotazioni@vendemmiatorino.it fino a esaurimento posti / subject to availability (15 persone / 15 participants).
A cura di • By
Federica Piccoli
Il vino colora il paesaggio
Wine colours the landscape
Dove • Where
Museo Nazionale del Risorgimento Italiano, sala Plebisciti (Piazza Carlo Alberto 8)
Orari • When
h 16:00 - 18:00
Info • Info
Il sito UNESCO dei Paesaggi Vitivinicoli di Langhe -Roero e Monferrato presenta alcuni racconti di un territorio plasmato dall’uomo e che in questo periodo dell’anno sprigiona emozioni, profumi, colori unici e autentici. Un'idea di viaggio che porterà a visitare queste terre e, per chi c’è già stato, a ritornarci. The Vineyard Landscape of Langhe - Roero and Monferrato, UNESCO Word Heritage Site, presents some tales of a territory shaped by man, that in this period of the year unleashes emotions, scents, unique and authentic colours. A journey proposal that is an invitation to explore these lands and for those who have already been there, to come back.
Intervengono / Speakers:
Donato Bosca, professore, presidente dell’Associazione Culturale “Arvangia”
Roberto Cerrato, direttore Associazione per il Patrimonio dei Paesaggi Vitivinicoli di Langhe-Roero e Monferrato
Enzo Massa, fotografo, riconoscimento internazionale Grand Prix “Terroirs Images” 2017
Filippo Mobrici, presidente di Piemonte Land of Perfection
Liana Pastorin, assessorato Cultura e Turismo Regione Piemonte, curatrice del progetto "Dopo l'UNESCO, agisco!"
Al termine un calice di Asti Spumante e i vini dei consorzi di Piemonte Land of Perfection. At the end, you will enjoy a glass of Asti Spumante and the wines of the Piedmont Land of Perfection consortia.
Ingresso libero fino a esaurimento posti / Free entrance subject to availability
Erbaluce e Carema, i gioielli del Canavese
Erbaluce and Carema, the jewels of Canavese
Dove • Where
Museo Diocesano MDT (Piazza San Giovanni 4)
Orari • When
h 16:30 - 18:00
Info • Info
Alla scoperta di un territorio ricco di sorprese che offre veri e propri gioielli di sapori e tradizioni. Discovering a territory full of surprises that offers real flavour and tradition jewels.
Intervengono / Speakers: Loredana Monteno, sommeiller Enoteca La Guendalina; Alessandro Comotto, presidente della Strada Reale dei vini torinesi.
Modera / Moderator: Gianfranco DeMaria, Eat Piemonte.
Ingresso libero fino a esaurimento posti / Free entrance subject to availability
A cura di • By
Eat Piemonte
In vino musica. Seguendo un filo sottile di estasi e passione
In vino musica. Following a fine thread of ecstasy and passion
Dove • Where
Il Circolo dei lettori, Sala grande (via Bogino 9)
Orari • When
h 18:00 - 19:00
Info • Info
Recital con / Concert with Anna Barbero Beerwald, pianoforte / piano (ParlaPiano) e Alessia Donadio, voce recitante / reciter.
C'è un filo sottile, fatto di estasi e passione, che lega vino, musica e poesia. Quello che fa da guida al recital, un intreccio di emozioni con i versi di Leopardi e le note di Beethoven, le pagine di Pavese e Fauré, Jimenez e Schumann, Shakespeare e Bettinelli e così via fino a Liszt e Neruda.
There is a subtle thread made of ecstasy and passion that links wine, music and poetry. That is the leitmotif of the recital, a mix of emotions with the verses of Leopardi and the notes of Beethoven, the pages of Pavese and and the music of Fauré, Jimenez and Schumann, Shakespeare and Bettinelli up to Liszt and Neruda.
Ingresso libero fino a esaurimento posti / Free entrance subject to availability
Degustazione dei vini piemontesi / Tasting with piedmontese wine.
A cura di • By
Il Circolo dei lettori
Vino e santità piemontese
Wine and Piedmontese holiness
Dove • Where
Museo Diocesano MDT (Piazza San Giovanni 4)
Orari • When
h 11:00 - 12:30
Info • Info
Un percorso accompagnati dai nostri santi piemontesi con il vino a fare da sfondo alla storia. Segue degustazione.A tour with our Piedmontese saints with wine as a background. Tasting at the end.
Interviene / Speaker: Mauro Carosso, Sommelier delegato AIS Torino.
Ingresso libero / Free entrance
Prenotazione / Reservation: prenotazioni@vendemmiatorino.it.
A cura di • By
Associazione Italiana Sommelier Torino
TORINO 19-21 ottobre
VINO & CULTURA:
TRE GIORNI DI DEGUSTAZIONI, ALLA SCOPERTA DI DIMORE STORICHE,
RESIDENZE REALI, MUSEI E BOUTIQUE.